Compared Translations of the meaning of the Quran - 96:8
al-`Alaq - The Clot, Read
Verse: 96 : 8

< 96:9   96:7 >



al-`Alaq (The Clot, Read) 96:8

96:8 ان الى ربك الرجعى


TransliterationInna ila rabbika alrrujAAa
LiteralThat truly to your Lord (is) the return.

Yusuf AliVerily, to thy Lord is the return (of all).
PickthalLo! unto thy Lord is the return.
Arberry Surely unto thy Lord is the Returning.
ShakirSurely to your Lord is the return.
SarwarHowever, (all things) will return to your Lord.
KhalifaTo your Lord is the ultimate destiny.
Hilali/KhanSurely! Unto your Lord is the return.
H/K/SaheehIndeed, to your Lord is the return.
Malikalthough surely towards your Lord is his return.[8]
QXPBehold, unto your Lord is the return. (Everything that exists goes back to the Creator as its Source and is bound by His Law. All people will be returned to Him for Judgment. Mankind will eventually return to the Divine System of life).
Maulana AliSurely to thy Lord is the return.
Free MindsTo your Lord is the return.
Qaribullah Indeed, to your Lord is the returning.

George SaleVerily unto thy Lord shall be the return of all.
JM RodwellVerily, to thy Lord is the return of all.

Asadfor, behold, unto thy Sustainer all must return.


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site