Compared Translations of the meaning of the Quran - 94:7
al-Inshirah - Solace, Consolation, Relief, The Expansion
Verse: 94 : 7

< 94:8   94:6 >



al-Inshirah (Solace, Consolation, Relief, The Expansion) 94:7

94:7 فاذا فرغت فانصب


TransliterationFa-itha faraghta fainsab
LiteralSo when/if you finished/ended/completed , so work hard/fatigue.

Yusuf AliTherefore, when thou art free (from thine immediate task), still labour hard,
PickthalSo when thou art relieved, still toil
Arberry So when thou art empty, labour,
ShakirSo when you are free, nominate.
SarwarWhen you are free from (your obligations), strive hard (to worship God)
KhalifaWhenever possible you shall strive.
Hilali/KhanSo when you have finished (from your occupation), then stand up for Allahs worship (i.e. stand up for prayer).
H/K/SaheehSo when you have finished [your duties], then stand up [for worship].
MalikTherefore, when you are free from your daily task, devote your time to the labor of worship[7]
QXPHence, whenever you are free from the immediate task, embark upon the next strife.
Maulana AliSo when thou art free (from anxiety), work hard,
Free MindsSo when you are done, then stand.
Qaribullah So, when you have finished (your prayer), labor (in supplication),

George SaleWhen thou shalt have ended thy preaching, labour to serve God in return for his favours;
JM RodwellBut when thou art set at liberty, then prosecute thy toil.

AsadHence, when thou art freed [from distress], remain steadfast,


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site