Compared Translations of the meaning of the Quran - 76:23
al-Insan - Man
Verse: 76 : 23

< 76:24   76:22 >



al-Insan (Man) 76:23

76:23 انا نحن نزلنا عليك القران تنزيلا


TransliterationInna nahnu nazzalna AAalayka alqur-ana tanzeelan
LiteralThat We, We descended on you the Koran descent.

Yusuf AliIt is We Who have sent down the Qur'an to thee by stages.
PickthalLo! We, even We, have revealed unto thee the Qur'an, a revelation;
Arberry Surely We have sent down the Koran on thee, a sending down;
ShakirSurely We Ourselves have revealed the Quran to you revealing (it) in portions.
Sarwar(Muhammad), We have revealed the Quran to you in gradual steps.
KhalifaWe have revealed to you this Quran; a special revelation from us.
Hilali/KhanVerily! It is We Who have sent down the Quran to you (O Muhammad SAW) by stages.
H/K/SaheehIndeed, it is We who have sent down to you, [O Muúammad], the Qurâ an progressively.
MalikSurely, it is We Who have sent down this Qur’an to you through gradual revelations,[23]
QXPBehold, We, yes, We have revealed unto you the Qur'an step by step, a Revelation from Us.
Maulana AliSurely We have revealed the Qur’an to thee, in portions.
Free MindsWe have sent down to you the Quran in stages.
Qaribullah We have indeed, sent down to you the Koran, a (clear) sending,

George SaleVerily We have sent down unto thee the Koran, by a gradual revelation.
JM RodwellWe ourselves have sent down to thee the Koran as a missive from on high.

AsadVERILY, [O believer,] it is We who have bestowed from on high this Qur'an upon thee, step by step 21 - truly a bestowal from on high!


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site