Compared Translations of the meaning of the Quran - 90:1 | |
| < 90:2  89:30 > |
| 90:1 سورة البلد بسم الله الرحمن الرحيم ٛــــ لااقسم بهذا البلد | |
| Transliteration | La oqsimu bihatha albaladi |
| Literal | I do not swear/make oath with that, the country/land . |
| Yusuf Ali | I do call to witness this City;- |
| Pickthal | Nay, I swear by this city - |
| Arberry | No! I swear by this land, |
| Shakir | Nay! I swear by this city. |
| Sarwar | I do not (need to) swear by this town (Mecca) |
| Khalifa | I solemnly swear by this town. |
| Hilali/Khan | I swear by this city (Makkah); |
| H/K/Saheeh | I swear by this city, Makkah |
| Malik | I swear by this city [1] |
| QXP | Nay, I present this very Town as witness. |
| Maulana Ali | Nay, I call to witness this City! |
| Free Minds | I swear by this land. |
| Qaribullah | No, I swear by this country (Mecca), |
| George Sale | I swear by this territory, |
| JM Rodwell | I NEED not to swear by this SOIL, |
| Asad | NAY! I call to witness this land - |
|
Add this page to your Favorites
Close |