Compared Translations of the meaning of the Quran - 90:2
al-Balad - The City, This Countryside
Verse: 90 : 2

< 90:3   90:1 >



al-Balad (The City, This Countryside) 90:2

90:2 وانت حل بهذا البلد


TransliterationWaanta hillun bihatha albaladi
LiteralAnd you are placed in/occupying (residing) at this , the country/land.

Yusuf AliAnd thou art a freeman of this City;-
PickthalAnd thou art an indweller of this city -
Arberry and thou art a lodger in this land;
ShakirAnd you shall be made free from obligation in this city--
Sarwarin which you are now living
KhalifaThe town where you live.
Hilali/KhanAnd you are free (from sin, to punish the enemies of Islam on the Day of the conquest) in this city (Makkah) ,
H/K/SaheehAnd you, [O Muúammad], are free of restriction in this city
Malikwhere to assassinate) you (O Muhammad) have been made lawful in this city,[2]
QXPThe Town where (O Prophet) you have lived.
Maulana AliAnd thou wilt be made free from obligation in this City --
Free MindsAnd you remain committed to this land.
Qaribullah and you are a lodger in this country.

George Sale-- and thou, O prophet, residest in this territory, --
JM RodwellThis soil on which thou dost dwell,

Asadthis land in which thou art free to dwell -


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site