Compared Translations of the meaning of the Quran - 89:7 | |
| < 89:8  89:6 > |
| Transliteration | Irama thati alAAimadi |
| Literal | Iram that of the pillars/posts ? |
| Yusuf Ali | Of the (city of) Iram, with lofty pillars, |
| Pickthal | With many-columned Iram, |
| Arberry | Iram of the pillars, |
| Shakir | (The people of) Aram, possessors of lofty buildings, |
| Sarwar | the people of the huge columned city of Eram |
| Khalifa | Erum; the town with tall buildings. |
| Hilali/Khan | Who were very tall like lofty pillars, |
| H/K/Saheeh | [With] Iram who had lofty pillars, |
| Malik | The residents of Iram, the city of lofty pillars,[7] |
| QXP | Those whose capital was Iram, the city of towers and lofty mansions. |
| Maulana Ali | (Of) Iram, having lofty buildings, |
| Free Minds | Irum, with the great columns? |
| Qaribullah | of the columned (city) of Iram, |
| George Sale | the people of Irem, adorned with lofty buildings, |
| JM Rodwell | At Irem adorned with pillars, |
| Asad | [the people of] Iram the many-pillared, |
|
Add this page to your Favorites
Close |