Compared Translations of the meaning of the Quran -  84:7  | |
| < 84:8  84:6 > | 
| Transliteration | Faama man ootiya kitabahu biyameenihi | 
| Literal | So but who was given/brought his Book/judgment with his right (hand). | 
| Yusuf Ali | Then he who is given his Record in his right hand, | 
| Pickthal | Then whoso is given his account in his right hand | 
| Arberry | Then as for him who is given his book in his right hand, | 
| Shakir | Then as to him who is given his book in his right hand, | 
| Sarwar | The reckoning of those whose Book of records will be given into their right hands | 
| Khalifa | As for the one who receives his record in his right hand, | 
| Hilali/Khan | Then, as for him who will be given his Record in his right hand, | 
| H/K/Saheeh | Then as for he who is given his record in his right hand, | 
| Malik | Then he who will be given his Book of deeds in his right hand,[7] | 
| QXP | Then whoever is given his Book in his right hand, (The follower of this Revelation is indeed blessed, for), | 
| Maulana Ali | Then as to him who is given his book in his right hand, | 
| Free Minds | So whoever is given his record in his right. | 
| Qaribullah | Then, he who is given his Book in his right hand | 
| George Sale | And he who shall have his book given into his right hand, | 
| JM Rodwell | And he into whose right hand his Book shall be given, | 
| Asad | And as for him whose record shall be placed in his right hand, | 
| 
         Add this page to your Favorites 
          
        Close  |