Compared Translations of the meaning of the Quran -  82:17  | |
| < 82:18  82:16 > | 
| Transliteration | Wama adraka ma yawmu alddeeni | 
| Literal | And what made you know/informed you what (is) the Judgment Day/Resurrection Day ? | 
| Yusuf Ali | And what will explain to thee what the Day of Judgment is? | 
| Pickthal | Ah, what will convey unto thee what the Day of Judgment is! | 
| Arberry | And what shall teach thee what is the Day of Doom? | 
| Shakir | And what will make you realize what the day of judgement is? | 
| Sarwar | They will never be able to escape from it. Would that you knew what the Day of Judgment is! | 
| Khalifa | Awesome is the Day of Judgment. | 
| Hilali/Khan | And what will make you know what the Day of Recompense is? | 
| H/K/Saheeh | And what can make you know what is the Day of Recompense? | 
| Malik | What will explain to you what the Day of Judgment is?[17] | 
| QXP | And what will enlighten you about the Day of Judgment? | 
| Maulana Ali | And what will make thee realize what the day of Judgment is? | 
| Free Minds | And do you know what is the Day of recompense? | 
| Qaribullah | What could let you know what the Day of Recompense is! | 
| George Sale | What shall cause thee to understand what the day of judgement is? | 
| JM Rodwell | Who shall teach thee what the day of doom is? | 
| Asad | And what could make thee conceive what that Judgment Day will be? | 
| 
         Add this page to your Favorites 
          
        Close  |