Compared Translations of the meaning of the Quran -  82:15  | |
| < 82:16  82:14 > | 
| Transliteration | Yaslawnaha yawma alddeeni | 
| Literal | They roast/suffer (from) it (in) the Judgment Day/Resurrection Day . | 
| Yusuf Ali | Which they will enter on the Day of Judgment, | 
| Pickthal | They will burn therein on the Day of Judgment, | 
| Arberry | roasting therein on the Day of Doom, | 
| Shakir | They shall enter it on the day of judgment. | 
| Sarwar | which they will enter on the Day of Judgment | 
| Khalifa | Will incur it on the Day of Judgment. | 
| Hilali/Khan | In which they will enter, and taste its burning flame on the Day of Recompense, | 
| H/K/Saheeh | They will [enter to] burn therein on the Day of Recompense, | 
| Malik | they shall enter it on the Day of Judgment,[15] | 
| QXP | They will be visibly exposed to it on the Day of Judgment. | 
| Maulana Ali | They will enter it on the day of Judgement, | 
| Free Minds | They will enter it on the Day of recompense. | 
| Qaribullah | roasting in it on the Day of Recompense | 
| George Sale | they shall be cast therein to be burned, on the day of judgement, | 
| JM Rodwell | They shall be burned at it on the day of doom, | 
| Asad | [a fire] which they shall enter on Judgment Day, | 
| 
         Add this page to your Favorites 
          
        Close  |