Compared Translations of the meaning of the Quran - 82:13 | |
| < 82:14  82:12 > |
| Transliteration | Inna al-abrara lafee naAAeemin |
| Literal | That truly the righteous/charitable (are) in (E) blessing/goodness . |
| Yusuf Ali | As for the Righteous, they will be in bliss; |
| Pickthal | Lo! the righteous verily will be in delight. |
| Arberry | Surely the pious shall be in bliss, |
| Shakir | Most surely the righteous are in bliss, |
| Sarwar | The virtuous ones will live in bliss |
| Khalifa | Surely, the pious have deserved bliss. |
| Hilali/Khan | Verily, the Abrar (pious and righteous) will be in delight (Paradise); |
| H/K/Saheeh | Indeed, the righteous will be in pleasure, |
| Malik | On that Day the righteous will surely be in bliss;[13] |
| QXP | Behold, the virtuous who create room for others in the society, will be in Bliss. |
| Maulana Ali | Surely the righteous are in bliss, |
| Free Minds | The pious are in Paradise. |
| Qaribullah | Indeed, the righteous shall (live) in bliss. |
| George Sale | The just shall surely be in a place of delight: |
| JM Rodwell | Surely amid delights shall the righteous dwell, |
| Asad | Behold, [in the life to come] the truly virtuous: will indeed be in bliss, |
|
Add this page to your Favorites
Close |