Compared Translations of the meaning of the Quran -  81:14  | |
| < 81:15  81:13 > | 
| Transliteration | AAalimat nafsun ma ahdarat | 
| Literal | A self knew what it presented/brought. | 
| Yusuf Ali | (Then) shall each soul know what it has put forward. | 
| Pickthal | (Then) every soul will know what it hath made ready. | 
| Arberry | then shall a soul know what it has produced. | 
| Shakir | Every soul shall (then) know what it has prepared. | 
| Sarwar | then every soul will discover the consequence of its deeds. | 
| Khalifa | Every soul will know everything it brought. | 
| Hilali/Khan | (Then) every person will know what he has brought (of good and evil). | 
| H/K/Saheeh | A soul will [then] know what it has brought [with it]. | 
| Malik | then each soul shall know what it has bought with it.[14] | 
| QXP | (Then) every person will see what he has prepared. | 
| Maulana Ali | Every soul will know what it has prepared. | 
| Free Minds | Every soul will know what it had done! | 
| Qaribullah | then, each soul shall know what it has produced. | 
| George Sale | Every soul shall know what it hath wrought. | 
| JM Rodwell | Every soul shall know what it hath produced. | 
| Asad | [on that Day] every human being will come to know what he has prepared [for himself]. | 
| 
         Add this page to your Favorites 
          
        Close  |