Compared Translations of the meaning of the Quran -  80:1  | |
| < 80:2  79:46 > | 
| Transliteration | AAabasa watawalla | 
| Literal | He frowned/knit or contracted his brows and he turned away . | 
| Yusuf Ali | (The Prophet) frowned and turned away, | 
| Pickthal | He frowned and turned away | 
| Arberry | He frowned and turned away | 
| Shakir | He frowned and turned (his) back, | 
| Sarwar | He frowned and then turned away | 
| Khalifa | He (Muhammad) frowned and turned away. | 
| Hilali/Khan | (The Prophet (Peace be upon him)) frowned and turned away, | 
| H/K/Saheeh | The Prophet frowned and turned away | 
| Malik | He (the Prophet) frowned and turned away[1] | 
| QXP | Someone frowned and turned away. | 
| Maulana Ali | He frowned and turned away, | 
| Free Minds | He frowned and turned away. | 
| Qaribullah | He frowned and turned away | 
| George Sale | The prophet frowned, and turned aside, | 
| JM Rodwell | HE FROWNED, and he turned his back, | 
| Asad | HE FROWNED and turned away | 
| 
         Add this page to your Favorites 
          
        Close  |