Compared Translations of the meaning of the Quran -  79:31  | |
| < 79:32  79:30 > | 
| Transliteration | Akhraja minha maaha wamarAAaha | 
| Literal | He brought out from it its water and its pasture. | 
| Yusuf Ali | He draweth out therefrom its moisture and its pasture; | 
| Pickthal | And produced therefrom the water thereof and the pasture thereof, | 
| Arberry | therefrom brought forth its waters and its pastures, | 
| Shakir | He brought forth from it its water and its pasturage. | 
| Sarwar | produced water and grass therefrom, | 
| Khalifa | From it, He produced its own water and pasture. | 
| Hilali/Khan | And brought forth therefrom its water and its pasture; | 
| H/K/Saheeh | He extracted from it its water and its pasture, | 
| Malik | then from it He brought forth its water and its pasture,[31] | 
| QXP | And produced from it its own water and pasture. | 
| Maulana Ali | He brought forth from it its water and its pasture. | 
| Free Minds | He brought forth from it its water and pasture. | 
| Qaribullah | and then brought from it its water and pastures. | 
| George Sale | whence He caused to spring forth the water thereof, and the pasture thereof; | 
| JM Rodwell | He brought forth from it its waters and its pastures; | 
| Asad | and has caused its waters to come out of it, and its pastures, | 
| 
         Add this page to your Favorites 
          
        Close  |