Compared Translations of the meaning of the Quran - 79:31
an-Nazi'at - Those Who Drag Forth, Soul-snatchers, Those Who Pulled Out
Verse: 79 : 31

< 79:32   79:30 >



an-Nazi'at (Those Who Drag Forth, Soul-snatchers, Those Who Pulled Out) 79:31

79:31 اخرج منها ماءها ومرعاها


TransliterationAkhraja minha maaha wamarAAaha
LiteralHe brought out from it its water and its pasture.

Yusuf AliHe draweth out therefrom its moisture and its pasture;
PickthalAnd produced therefrom the water thereof and the pasture thereof,
Arberry therefrom brought forth its waters and its pastures,
ShakirHe brought forth from it its water and its pasturage.
Sarwarproduced water and grass therefrom,
KhalifaFrom it, He produced its own water and pasture.
Hilali/KhanAnd brought forth therefrom its water and its pasture;
H/K/SaheehHe extracted from it its water and its pasture,
Malikthen from it He brought forth its water and its pasture,[31]
QXPAnd produced from it its own water and pasture.
Maulana AliHe brought forth from it its water and its pasture.
Free MindsHe brought forth from it its water and pasture.
Qaribullah and then brought from it its water and pastures.

George Salewhence He caused to spring forth the water thereof, and the pasture thereof;
JM RodwellHe brought forth from it its waters and its pastures;

Asadand has caused its waters to come out of it, and its pastures,


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site