Compared Translations of the meaning of the Quran - 79:21
an-Nazi'at - Those Who Drag Forth, Soul-snatchers, Those Who Pulled Out
Verse: 79 : 21

< 79:22   79:20 >



an-Nazi'at (Those Who Drag Forth, Soul-snatchers, Those Who Pulled Out) 79:21

79:21 فكذب وعصى


TransliterationFakaththaba waAAasa
LiteralSo he denied/falsified , and he disobeyed.

Yusuf AliBut (Pharaoh) rejected it and disobeyed (guidance);
PickthalBut he denied and disobeyed,
Arberry but he cried lies, and rebelled,
ShakirBut he rejected (the truth) and disobeyed.
Sarwarbut the Pharaoh rejected it and disobeyed (Moses).
KhalifaBut he disbelieved and rebelled.
Hilali/KhanBut (Firaun (Pharaoh)) belied and disobeyed;
H/K/SaheehBut Pharaoh denied and disobeyed.
Malikbut he denied and disobeyed.[21]
QXPBut he denied and haughtily rejected.
Maulana AliBut he denied and disobeyed.
Free MindsBut he disbelieved and rebelled.
Qaribullah but he belied and disobeyed,

George SaleBut he charged Moses with imposture, and rebelled against God.
JM RodwellBut he treated him as an impostor, and rebelled;

AsadBut [Pharaoh] gave him the lie and rebelliously rejected [all guidance],


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site