Compared Translations of the meaning of the Quran - 78:30
an-Naba' - The Tidings, The Announcement
Verse: 78 : 30

< 78:31   78:29 >



an-Naba' (The Tidings, The Announcement) 78:30

78:30 فذوقوا فلن نزيدكم الا عذابا


TransliterationFathooqoo falan nazeedakum illa AAathaban
LiteralSo taste/experience, so We will never/not increase you except torture.

Yusuf Ali"So taste ye (the fruits of your deeds); for no increase shall We grant you, except in Punishment."
PickthalSo taste (of that which ye have earned). No increase do We give you save of torment.
Arberry 'Taste! We shall increase you not save in chastisement.'
ShakirSo taste! for We will not add to you aught but chastisement.
Sarwar(They will be told), "Suffer, We shall only increase the torment for you".
KhalifaSuffer the consequences; we will only increase your retribution.
Hilali/KhanSo taste you (the results of your evil actions); no increase shall We give you, except in torment.
H/K/Saheeh"So taste [the penalty], and never will We increase you except in torment."
MalikIt will be said: "Taste the fruits of your deeds! You shall have nothing but increase in punishment."[30]
QXPSo, now, taste nothing but increasing punishment.
Maulana AliSo taste, for We shall add to you naught but chastisement.
Free MindsSo taste it, for no increase will come to you from Us except in retribution.
Qaribullah 'Taste! We shall not increase you except in punishment! '

George SaleTaste, therefore: We will not add unto you any other than torment.
JM RodwellTaste this then: and we will give you increase of nought but torment.

Asad[And so We shall say:] "Taste, then, [the fruit of your evil doings,] for now We shall bestow on you nothing but more and more suffering!"


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site