Compared Translations of the meaning of the Quran -  78:27  | |
| < 78:28  78:26 > | 
| Transliteration | Innahum kanoo la yarjoona hisaban | 
| Literal | That, they truly were not hoping/expecting counting/calculation . | 
| Yusuf Ali | For that they used not to fear any account (for their deeds), | 
| Pickthal | For lo! they looked not for a reckoning; | 
| Arberry | They indeed hoped not for a reckoning, | 
| Shakir | Surely they feared not the account, | 
| Sarwar | They did not expect such a Judgment | 
| Khalifa | They never expected to be held accountable. | 
| Hilali/Khan | For verily, they used not to look for a reckoning. | 
| H/K/Saheeh | Indeed, they were not expecting an account | 
| Malik | For they never expected to be accountable,[27] | 
| QXP | For, behold, they never hoped to be held accountable. | 
| Maulana Ali | Surely they feared not the reckoning, | 
| Free Minds | They did not expect the reckoning. | 
| Qaribullah | Indeed, they did not hope for a Reckoning, | 
| George Sale | For they hoped that they should not be brought to an account, | 
| JM Rodwell | For they looked not forward to their account; | 
| Asad | Behold, they were not expecting to be called to account, | 
| 
         Add this page to your Favorites 
          
        Close  |