Compared Translations of the meaning of the Quran - 75:1 | |
| < 75:2  74:56 > |
| 75:1 سورة القيامة بسم الله الرحمن الرحيم ٛــــ لااقسم بيوم القيامة | |
| Transliteration | La oqsimu biyawmi alqiyamati |
| Literal | I do not swear/make oath with the Resurrection Day |
| Yusuf Ali | I do call to witness the Resurrection Day; |
| Pickthal | Nay, I swear by the Day of Resurrection; |
| Arberry | No! I swear by the Day of Resurrection. |
| Shakir | Nay! I swear by the day of resurrection. |
| Sarwar | I swear by the Day of Resurrection |
| Khalifa | I swear by the Day of Resurrection. |
| Hilali/Khan | I swear by the Day of Resurrection; |
| H/K/Saheeh | I swear by the Day of Resurrection |
| Malik | I swear by the Day of Resurrection,[1] |
| QXP | Nay! I call to witness the Day of Resurrection. |
| Maulana Ali | Nay, I swear by the day of resurrection! |
| Free Minds | I swear by the Day of Judgment. |
| Qaribullah | No! I swear by the Day of Resurrection, |
| George Sale | Verily I swear by the day of resurrection; |
| JM Rodwell | It needeth not that I swear by the day of the RESURRECTION, |
| Asad | NAY! I call to witness the Day of Resurrection! |
|
Add this page to your Favorites
Close |