Compared Translations of the meaning of the Quran - 74:38
al-Mudathir - The Cloaked One, The Man Wearing a Cloak, The Clothed One
Verse: 74 : 38

< 74:39   74:37 >



al-Mudathir (The Cloaked One, The Man Wearing a Cloak, The Clothed One) 74:38

74:38 كل نفس بما كسبت رهينة


TransliterationKullu nafsin bima kasabat raheenatun
LiteralEvery/each self with what (it) earned/gained/acquired (is) accountable .

Yusuf AliEvery soul will be (held) in pledge for its deeds.
PickthalEvery soul is a pledge for its own deeds;
Arberry Every soul shall be pledged for what it has earned,
ShakirEvery soul is held in pledge for what it earns,
SarwarEvery soul will be in captivity for its deeds
KhalifaEvery soul is trapped by its sins.
Hilali/KhanEvery person is a pledge for what he has earned,
H/K/SaheehEvery soul, for what it has earned, will be retained
MalikEvery soul is held in pledge for its deeds,[38]
QXPEvery person is held in pledge for all that he has done. (52:21).
Maulana AliEvery soul is held in pledge for what it earns,
Free MindsEvery soul is held by what it earned.
Qaribullah Each soul is held in pledge for what it earns,

George SaleEvery soul is given in pledge for that which it shall have wrought:
JM RodwellFor its own works lieth every soul in pledge.

Asad[On the Day of Judgment,] every human being will be held in pledge for whatever [evil] he has wrought -


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site