Compared Translations of the meaning of the Quran - 7:199
al-A`raf - The Heights, The Elevated Places
Verse: 7 : 199

< 7:200   7:198 >



al-A`raf (The Heights, The Elevated Places) 7:199

7:199 خذ العفو وامر بالعرف واعرض عن الجاهلين


TransliterationKhuthi alAAafwa wa/mur bialAAurfi waaAArid AAani aljahileena
LiteralTake/receive the grace/goodness , and order/command with the kindness/known , and oppose/turn away from the lowly/ignorant .

Yusuf AliHold to forgiveness; command what is right; But turn away from the ignorant.
PickthalKeep to forgiveness (O Muhammad), and enjoin kindness, and turn away from the ignorant.
Arberry Take the abundance, and bid to what is honourable, and turn away from the ignorant.
ShakirTake to forgiveness and enjoin good and turn aside from the ignorant.
SarwarHave forgiveness, preach the truth, and keep away from the ignorant ones.
KhalifaYou shall resort to pardon, advocate tolerance, and disregard the ignorant.
Hilali/KhanShow forgiveness, enjoin what is good, and turn away from the foolish (i.e. dont punish them).
H/K/SaheehTake what is given freely, enjoin what is good, and turn away from the ignorant.
MalikShow forgiveness, speak for justice and avoid the ignorant.[199]
QXP(O Prophet) hold to pardon, and go ahead with your program of enjoining virtue and disregard the behavior of those who adamantly remain ignorant.
Maulana AliTake to forgiveness and enjoin good and turn away from the ignorant.
Free MindsTake to pardoning, and order with what is good, and turn away from the ignorant ones.
Qaribullah Accept the easing, order with fine jurisprudence, and avoid the ignorant.

George SaleUse indulgence, and command that which is just, and withdraw far from the ignorant.
JM RodwellMake the best of things; and enjoin what is just, and withdraw from the ignorant:

AsadMAKE due allowance for man's nature, '6' and enjoin the doing of what is right; and leave alone all those who choose to remain ignorant.


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site