Compared Translations of the meaning of the Quran - 7:200
al-A`raf - The Heights, The Elevated Places
Verse: 7 : 200

< 7:201   7:199 >



al-A`raf (The Heights, The Elevated Places) 7:200

7:200 واما ينزغنك من الشيطان نزغ فاستعذ بالله انه سميع عليم


TransliterationWa-imma yanzaghannaka mina alshshaytani nazghun faistaAAith biAllahi innahu sameeAAun AAaleemun
LiteralAnd if an urge to spoil evil from the devil spoils/urges you to evil (E), so seek protection by God, that He (is) hearing/listening, knowledgeable.

Yusuf AliIf a suggestion from Satan assail thy (mind), seek refuge with Allah; for He heareth and knoweth (all things).
PickthalAnd if a slander from the devil wound thee, then seek refuge in Allah. Lo! He is Hearer, Knower.
Arberry If a provocation from Satan should provoke thee, seek refuge in God; He is All-hearing, All-seeing.
ShakirAnd if a false imputation from the Shaitan afflict you, seek refuge in Allah; surely He is Hearing, Knowing.
SarwarIf Satan will try to seduce you, seek refuge from God. God is All-hearing and All-knowing.
KhalifaWhen the devil whispers to you any whisper, seek refuge in GOD; He is Hearer, Omniscient.
Hilali/KhanAnd if an evil whisper comes to you from Shaitan (Satan) then seek refuge with Allah. Verily, He is All-Hearer, All-Knower.
H/K/SaheehAnd if an evil suggestion comes to you from Satan, then seek refuge in Allah. Indeed, He is Hearing and Knowing.
MalikIf Satan tempts you, seek refuge with Allah; for He is the one Who is All Hearing, Knowing.[200]
QXPSeek refuge in Allah's Laws by staying alert to any covert actions of the satanic opponents. He is Hearer, Knower.
Maulana AliAnd if a false imputation from the devil afflict thee, seek refuge in Allah. Surely He is Hearing, Knowing.
Free MindsAnd if the devil harms you in any way, then seek refuge with God. He is the Hearer, the Knower.
Qaribullah When satan provokes you seek refuge in Allah; He is the Hearing, the Knowing.

George SaleAnd if an evil suggestion from Satan be suggested unto thee, to divert thee from thy duty, have recourse unto God; for He heareth and knoweth.
JM RodwellAnd if stirrings to evil from Satan stir thee, fly thou for refuge to God: He verily heareth, knoweth!

AsadAnd if it should happen that a prompting from Satan stirs thee up [to blind anger]," seek refuge with God: behold,


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site