Compared Translations of the meaning of the Quran - 68:15
al-Qalam - The Pen
Verse: 68 : 15

< 68:16   68:14 >



al-Qalam (The Pen) 68:15

68:15 اذا تتلى عليه اياتنا قال اساطير الاولين


TransliterationItha tutla AAalayhi ayatuna qala asateeru al-awwaleena
LiteralIf Our verses/evidences are read/recited on him, he said: "The first's/beginner's myths ."

Yusuf AliWhen to him are rehearsed Our Signs, "Tales of the ancients", he cries!
PickthalThat, when Our revelations are recited unto him, he saith: Mere fables of the men of old.
Arberry When Our signs are recited to him, he says, 'Fairy-tales of the ancients!'
ShakirWhen Our communications are recited to him, he says: Stories of those of yore.
Sarwarhe says, "These are ancient legends".
KhalifaWhen our revelations are recited to him, he says, "Tales from the past!"
Hilali/KhanWhen Our Verses (of the Quran) are recited to him, he says: "Tales of the men of old!"
H/K/SaheehWhen Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples."
MalikWhen Our revelations are recited to him , he says: "They are nothing but the tales of the ancients."[15]
QXP- Says, "Fables of ancient times", whenever Our Messages are conveyed to him.
Maulana AliWhen Our messages are recited to him, he says: Stories of those of yore!
Free MindsWhen Our revelations are recited to him, he says: "Tales from the past!"
Qaribullah When Our verses are recited to him, he says: 'They are but fairytales of the ancients! '

George SaleWhen our signs are rehearsed unto him, he saith, they are fables of the ancients.
JM RodwellWho when our wondrous verses are recited to him saith-"Fables of the ancients."

Asadthat, whenever Our messages are conveyed to him, such a one says, "Fables of ancient times"?


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site