Compared Translations of the meaning of the Quran -  51:30  | |
| < 51:31  51:29 > | 
| Transliteration | Qaloo kathaliki qala rabbuki innahu huwa alhakeemu alAAaleemu | 
| Literal | They said: "As/like that your Lord said, that He truly, He is the wise/judicious, the knowledgeable." | 
| Yusuf Ali | They said, "Even so has thy Lord spoken: and He is full of Wisdom and Knowledge." | 
| Pickthal | They said: Even so saith thy Lord. Lo! He is the Wise, the Knower. | 
| Arberry | They said, 'So says thy Lord; He is the All-wise, the All-knowing.' | 
| Shakir | They said: Thus says your Lord: Surely He is the Wise, the Knowing. | 
| Sarwar | They said, "This is true but your Lord has said, (that you will have a son); He is All-wise and All-knowing". | 
| Khalifa | They said, "Thus said your Lord. He is the Most Wise, the Omniscient." | 
| Hilali/Khan | They said: "Even so says your Lord. Verily, He is the All-Wise, the All-Knower." | 
| H/K/Saheeh | They said, "Thus has said your Lord; indeed, He is the Wise, the Knowing." | 
| Malik | They replied: "Thus has said your Lord: surely He is the Wise, the Knowledgeable."[30] | 
| QXP | They said, "Thus it is. Your Lord has so decreed. Behold, He, He alone is all-Wise, all-Knowing." | 
| Maulana Ali | They said: Thus says thy Lord. Surely He is the Wise, the Knowing. | 
| Free Minds | They said: "It was such that your Lord has said. He is the Wise, the Knowledgeable." | 
| Qaribullah | 'Such, says your Lord, ' they replied: 'He is the Wise, the Knower. ' | 
| George Sale | The angels answered, thus saith thy Lord: Verily He is the wise, the knowing. | 
| JM Rodwell | They said, "Thus saith thy Lord. He truly is the Wise, the Knowing." | 
| Asad | They answered: "Thus has thy Sustainer decreed; and, verily, He alone is truly wise, all- knowing!" | 
| 
         Add this page to your Favorites 
          
        Close  |