Compared Translations of the meaning of the Quran - 43:65
az-Zukhruf - Ornaments of Gold, Luxury, The Embellishment
Verse: 43 : 65

< 43:66   43:64 >



az-Zukhruf (Ornaments of Gold, Luxury, The Embellishment) 43:65

43:65 فاختلف الاحزاب من بينهم فويل للذين ظلموا من عذاب يوم اليم


TransliterationFaikhtalafa al-ahzabu min baynihim fawaylun lillatheena thalamoo min AAathabi yawmin aleemin
LiteralSo the group/parties differed/disagreed from between them, so calamity/scandal to those who caused injustice/oppression from a day's/time's painful torture.

Yusuf AliBut sects from among themselves fell into disagreement: then woe to the wrong-doers, from the Penalty of a Grievous Day!
PickthalBut the factions among them differed. Then woe unto those who do wrong from the doom of a painful day.
Arberry But the parties among them fell into variance; so woe unto those who did evil, because of the chastisement of a painful day.
ShakirBut parties from among them differed, so woe to those who were unjust because of the chastisement of a painful day.
SarwarBut certain groups created differences among themselves. Woe to the unjust. They will face a painful torment.
KhalifaThe opponents disputed among themselves. Woe to those who transgress from the retribution of a painful day.
Hilali/KhanBut the sects from among themselves differed. So woe to those who do wrong (by ascribing things to Iesa (Jesus) that are not true) from the torment of a painful Day (i.e. the Day of Resurrection)!
H/K/SaheehBut the denominations from among them differed [and separated], so woe to those who have wronged from the punishment of a painful Day.
MalikIn spite of these teachings, the factions disagreed among themselves; so woe to the wrongdoers from the punishment of a painful Day.[65]
QXP(This was the true Monotheism he had brought) but factions among them began to hold different views. Then anguish of an awful Day awaits those who wrongfully deviated.
Maulana AliBut parties among them differed, so woe to those who did wrong for the chastisement of a painful day!
Free MindsThe groups disputed among themselves. Woe to those who have been wicked from the retribution of a painful Day.
Qaribullah Yet the parties differed among themselves. So woe to those who did evil among the punishment of a Painful Day.

George SaleAnd the confederated sects among them fell to variance: But woe unto those who have acted unjustly, because of the punishment of a grievous day.
JM RodwellBut the different parties fell into disputes among themselves; but woe to those who thus transgressed, because of the punishment of an afflictive day!

AsadBut factions from among those [who came after Jesus] began to hold divergent views: [Sc., regarding the nature of Jesus and the inadmissibility of worshipping anyone but God: an allusion to subsequent developments in Christianity.] woe, then, unto those who are bent on evildoing - [woe] for the suffering [that will befall them] on a grievous Day!


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site