Compared Translations of the meaning of the Quran - 43:47
az-Zukhruf - Ornaments of Gold, Luxury, The Embellishment
Verse: 43 : 47

< 43:48   43:46 >



az-Zukhruf (Ornaments of Gold, Luxury, The Embellishment) 43:47

43:47 فلما جاءهم باياتنا اذا هم منها يضحكون


TransliterationFalamma jaahum bi-ayatina itha hum minha yadhakoona
LiteralSo when he came to them with Our evidences/signs , then they are from it laughing.

Yusuf AliBut when he came to them with Our Signs, behold they ridiculed them.
PickthalBut when he brought them Our tokens, behold! they laughed at them.
Arberry But when he brought them Our signs, lo, they laughed at them.
ShakirBut when he came to them with Our signs, lo! they laughed at them.
SarwarWhen he showed them Our miracles, they started to laugh at them.
KhalifaWhen he showed them our proofs, they laughed at them.
Hilali/KhanBut when he came to them with Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) behold! They laughed at them.
H/K/SaheehBut when he brought them Our signs, at once they laughed at them.
MalikWhen he showed them Our signs, they laughed at those signs.[47]
QXPBut when he presented them Our Messages, behold, they laughed at them.
Maulana AliBut when he brought them Our signs, lo! they laughed at them.
Free MindsBut when he came to them with Our signs, they laughed at them.
Qaribullah But when he showed them Our signs they laughed at them,

George SaleAnd when he came unto them with our signs, behold, they laughed him to scorn;
JM RodwellAnd when he presented himself before them with our signs, lo! they laughed at them,

AsadBut as soon as he came before them with Our [miraculous] signs, [See note on the last sentence of 6:109.] lo! they derided them,


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site