Compared Translations of the meaning of the Quran - 37:99
as-Saffat - Those Who Set The Ranks, Drawn up in Ranks, The Rangers
Verse: 37 : 99

< 37:100   37:98 >



as-Saffat (Those Who Set The Ranks, Drawn up in Ranks, The Rangers) 37:99

37:99 وقال اني ذاهب الى ربي سيهدين


TransliterationWaqala innee thahibun ila rabbee sayahdeeni
LiteralAnd he said: "That I am going/going away to my Lord, he will guide me."

Yusuf AliHe said: "I will go to my Lord! He will surely guide me!
PickthalAnd he said: Lo! I am going unto my Lord Who will guide me.
Arberry He said, 'I am going to my Lord; He will guide me.
ShakirAnd he said: Surely I fly to my lord; He will guide me.
Sarwar(Abraham) said, "I will go to my Lord who will guide me".
KhalifaHe said, "I am going to my Lord; He will guide me."
Hilali/KhanAnd he said (after his rescue from the fire): "Verily, I am going to my Lord. He will guide me!"
H/K/SaheehAnd [then] he said, "Indeed, I will go to [where I am ordered by] my Lord; He will guide me.
MalikAbraham said: "I am going to take refuge with my Lord, He will surely guide me.[99]
QXPAnd he said, "Behold, I am going to my Lord Who will guide me (to refuge 29:26).
Maulana AliAnd he said: Surely I flee to my Lord -- He will guide me.
Free MindsAnd he said: "I am going to my Lord; He will guide me."
Qaribullah He said: 'I will go to my Lord; He will guide me.

George SaleAnd Abraham said, verily I am going unto my Lord, who will direct me.
JM RodwellAnd he said, "Verily, I repair to my Lord who will guide me:

AsadAnd [Abraham] said: "Verily, I shall [leave this land and] go wherever my Sustainer will guide me!" [Lit., "I shall go to my Sustainer: He will guide me."]


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site