Compared Translations of the meaning of the Quran - 36:58
Ya Sin - Ya Sin, Ya-Seen
Verse: 36 : 58

< 36:59   36:57 >



Ya Sin (Ya Sin, Ya-Seen) 36:58

36:58 سلام قولا من رب رحيم


TransliterationSalamun qawlan min rabbin raheemin
LiteralA greeting/safety/security , a word/saying from a merciful Lord.

Yusuf Ali"Peace!" - a word (of salutation) from a Lord Most Merciful!
PickthalThe word from a Merciful Lord (for them) is: Peace!
Arberry 'Peace!' -- such is the greeting, from a Lord All-compassionate.
ShakirPeace: a word from a Merciful Lord.
SarwarPeace be with you, will be a greeting for them from the Merciful Lord.
KhalifaGreetings of peace from a Most Merciful Lord.
Hilali/Khan(It will be said to them): Salamun (peace be on you), a Word from the Lord (Allah), Most Merciful.
H/K/Saheeh[And] "Peace," a word from a Merciful Lord.
Malikthey will be greeted with the word "Salaam (Peace)" from the Lord of Mercy (Allah).[58]
QXPGreetings from a Lord Merciful, "Peace!"
Maulana AliPeace! A word from a Merciful Lord.
Free MindsSaying of: "Peace" from a Merciful Lord.
Qaribullah Peace, a saying from the Most Merciful Lord.

George SalePeace shall be the word spoken unto the righteous, by a merciful Lord:
JM RodwellPeace! shall be the word on the part of a merciful Lord.

Asadpeace and fulfillment through the word of a Sustainer who dispenses all grace. [This composite expression is, I believe, the nearest approach in English to the concept of salam in the above context. For a further explanation of this term, see note on 5:16, where salam is rendered as "salvation".]


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site