Compared Translations of the meaning of the Quran - 36:55
Ya Sin - Ya Sin, Ya-Seen
Verse: 36 : 55

< 36:56   36:54 >



Ya Sin (Ya Sin, Ya-Seen) 36:55

36:55 ان اصحاب الجنة اليوم في شغل فاكهون


TransliterationInna as-haba aljannati alyawma fee shughulin fakihoona
LiteralThat the Paradises' friends/company the day/today (are) in work/occupation/function enjoying/joyful/humorous.

Yusuf AliVerily the Companions of the Garden shall that Day have joy in all that they do;
PickthalLo! those who merit paradise this day are happily employed,
Arberry See, the inhabitants of Paradise today are busy in their rejoicing,
ShakirSurely the dwellers of the garden shall on that day be in an occupation quite happy.
SarwarThe dwellers of Paradise on that day will enjoy themselves.
KhalifaThe dwellers of Paradise will be, on that day, happily busy.
Hilali/KhanVerily, the dwellers of the Paradise, that Day, will be busy in joyful things.
H/K/SaheehIndeed the companions of Paradise, that Day, will be amused in [joyful] occupation
MalikSurely, on that Day, the residents of paradise will be busy with their joy;[55]
QXP"Behold, those who merit Paradise, this Day are enjoying the new life."
Maulana AliSurely the owners of the Garden are on that day in a happy occupation.
Free MindsThe dwellers of Paradise will be, on that Day, joyfully busy.
Qaribullah Indeed, the companions of the Garden are this Day busy in their rejoicing.

George SaleOn this day the inhabitants of paradise shall be wholly taken up with joy:
JM RodwellBut joyous on that day shall be the inmates of Paradise, in their employ;

Asad"Behold, those who are destined for paradise shall today have joy in whatever they do:


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site