Compared Translations of the meaning of the Quran - 26:90
ash-Shu`ara' - The Poets
Verse: 26 : 90

< 26:91   26:89 >



ash-Shu`ara' (The Poets) 26:90

26:90 وازلفت الجنة للمتقين


TransliterationWaozlifati aljannatu lilmuttaqeena
LiteralAnd paradise was advanced/brought near to the fearing and obeying.

Yusuf Ali"To the righteous, the Garden will be brought near,
PickthalAnd the Garden will be brought nigh for those who ward off (evil).
Arberry And Paradise shall be brought forward for the godfearing,
ShakirAnd the garden shall be brought near for those who guard (against evil),
SarwarOn the Day of Judgment Paradise will be brought near
KhalifaParadise will be presented to the righteous.
Hilali/KhanAnd Paradise will be brought near to the Muttaqoon (pious - see V.2:2).
H/K/SaheehAnd Paradise will be brought near [that Day] to the righteous.
Malikwhen paradise shall be brought in the sight of the righteous;[90]
QXPAnd the Garden will be brought close for those who walk aright.
Maulana AliAnd the Garden is brought near for the dutiful,
Free MindsAnd Paradise was made near for the righteous.
Qaribullah and Paradise shall be brought forward to the cautious.

George SaleWhen paradise shall be brought near to the view of the pious,
JM RodwellWhen Paradise shall be brought near the pious,

AsadFor, [on that Day,] paradise will be brought within sight of the God-conscious,


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site