Compared Translations of the meaning of the Quran - 26:56
ash-Shu`ara' - The Poets
Verse: 26 : 56

< 26:57   26:55 >



ash-Shu`ara' (The Poets) 26:56

26:56 وانا لجميع حاذرون


TransliterationWa-inna lajameeAAun hathiroona
LiteralAnd that we (E) (are) all together (E) cautious .

Yusuf Ali"But we are a multitude amply fore-warned."
PickthalAnd lo! we are a ready host.
Arberry and we are a host on our guard.'
ShakirAnd most surely we are a vigilant multitude.
SarwarWe are warning all of you about them.
Khalifa"Let us all beware of them."
Hilali/Khan"But we are host all assembled, amply fore-warned."
H/K/SaheehAnd indeed, we are a cautious society…
Malikwhile we have a large army, well prepared."[57]
QXPAnd, we are indeed a ready army."
Maulana AliAnd we are truly a vigilant multitude.
Free Minds"And We are all gathered and forewarned."
Qaribullah and we are a host on our guard. '

George SaleBut we are a multitude well provided.
JM RodwellBut we truly are numerous, wary."

Asadseeing that we are, verily, a nation united, fully prepared against danger - [Thus the Quran illustrates the psychological truth that, as a rule, a dominant nation is unable really to understand the desire for liberty on the part of the group or groups which it oppresses and therefore attributes their rebelliousness to no more than unreasonable hatred and blind envy of the strong.]


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site