Compared Translations of the meaning of the Quran - 26:204
ash-Shu`ara' - The Poets
Verse: 26 : 204

< 26:205   26:203 >



ash-Shu`ara' (The Poets) 26:204

26:204 افبعذابنا يستعجلون


TransliterationAfabiAAathabina yastaAAjiloona
LiteralAre (they) with Our torture hastening/urging ?

Yusuf AliDo they then ask for Our Penalty to be hastened on?
PickthalWould they (now) hasten on Our doom?
Arberry What, do they seek to hasten Our chastisement?
ShakirWhat! do they still seek to hasten on Our punishment?
SarwarDo they want to hasten Our torment?.
KhalifaDid they not challenge our retribution?
Hilali/KhanWould they then wish for Our Torment to be hastened on?
H/K/SaheehSo for Our punishment are they impatient?
MalikDo they wish to hurry on Our scourge?[204]
QXPDo they wish that Our Requital come to them quickly?
Maulana AliDo they still seek to hasten on Our chastisement?
Free MindsWas it not their wish that Our punishment be hastened?
Qaribullah Do they wish to hasten Our punishment?

George SaleDo they therefore desire our punishment to be hastened?
JM RodwellWhat! will they seek to hasten on our chastisement?

AsadDo they, then, [really] wish that Our chas­ tisement be hastened on? [For this sarcastic demand of the unbelievers, see 6:57 and 8:32, as well as the corresponding notes; also verse 187 of the present surah.]


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site