|  Compared Translations of the meaning of the Quran -  25:28 | |
| < 25:29  25:27 > | 
| Transliteration | Ya waylata laytanee lam attakhith fulanan khaleelan | 
| Literal | Oh my calamity, I wish I did not take so and so (as) a faithful, close friend . | 
| Yusuf Ali | "Ah! woe is me! Would that I had never taken such a one for a friend! | 
| Pickthal | Alas for me! Ah, would that I had never taken such an one for friend! | 
| Arberry | Alas, would that I had not taken So-and-so for a friend! | 
| Shakir | O woe is me! would that I had not taken such a one for a friend ! | 
| Sarwar | Woe to us! Would that we had not been friends with so and so. | 
| Khalifa | "Alas, woe to me, I wish I did not take that person as a friend. | 
| Hilali/Khan | "Ah! Woe to me! Would that I had never taken so-and-so as a friend! | 
| H/K/Saheeh | Oh, woe to me! I wish I had not taken that one as a friend. | 
| Malik | Oh! Would that I had never chosen so-and-so for my companion.[28] | 
| QXP | "Oh, woe unto me, I wish I hadn't taken so-and-so for a friend!" | 
| Maulana Ali | O woe is me! would that I had not taken such a one for a friend! | 
| Free Minds | "Woe unto me, I wish I did not take so and so as a friend!" | 
| Qaribullah | Would that I had never chosen soandso for my companion! | 
| George Sale | Alas for me! O that I had not taken such a one for my friend! | 
| JM Rodwell | Oh! woe is me! would that I had not taken such an one for my friend! | 
| Asad | Oh, woe is me! Would that I had not taken so-and-so for a friend! | 
| Add this page to your FavoritesClose |