Compared Translations of the meaning of the Quran - 25:27
al-Furqan - The Criterion, The Standard
Verse: 25 : 27

< 25:28   25:26 >



al-Furqan (The Criterion, The Standard) 25:27

25:27 ويوم يعض الظالم على يديه يقول ياليتني اتخذت مع الرسول سبيلا


TransliterationWayawma yaAAaddu alththalimu AAala yadayhi yaqoolu ya laytanee ittakhathtu maAAa alrrasooli sabeelan
LiteralAnd a day/time the unjust/oppressor bites on his hands, he says: "Oh I wish I would have taken/received with the messenger a way/road ."

Yusuf AliThe Day that the wrong-doer will bite at his hands, he will say, "Oh! would that I had taken a (straight) path with the Messenger!
PickthalOn the day when the wrong-doer gnaweth his hands, he will say: Ah, would that I had chosen a way together with the messenger (of Allah)!
Arberry Upon the day the evildoer shall bite his hands, saying, 'Would that I had taken a way along with the Messenger!
ShakirAnd the day when the unjust one shall bite his hands saying: O! would that I had taken a way with the Messenger
SarwarIt will be a hard day for the unbelievers. It will be a day when the unjust will bite their fingers, (regretfully) saying, "Would that we had followed the path of the Messengers.
KhalifaThe day will come when the transgressor will bite his hands (in anguish) and say, "Alas, I wish I had followed the path with the messenger.
Hilali/KhanAnd (remember) the Day when the Zalim (wrong-doer, oppressor, polytheist, etc.) will bite at his hands, he will say: "Oh! Would that I had taken a path with the Messenger ( Muhammad SAW).
H/K/SaheehAnd the Day the wrongdoer will bite on his hands [in regret] he will say, Oh, I wish I had taken with the Messenger a way.
MalikOn that Day the wrongdoer will bite his hands saying: "Oh! Would that I had only taken the pathway alongside the Messenger![27]
QXPWhen the Day comes, the transgressor will bite his hands in anguish, exclaiming, "Oh, I wish I had taken a Path with the Messenger!"
Maulana AliAnd on the day when the wrongdoer will bite his hands, saying: Would that I had taken a way with the Messenger!
Free MindsAnd that Day the wrongdoer will bite on his hand and Say: "I wish I had taken the path with the messenger!"
Qaribullah Upon that Day the harmdoer shall bite his hands, and say: 'Would that I had taken a Path with the Messenger!

George SaleOn that day, the unjust person shall bite his hands for anguish and despair, and shall say, O that I had taken the way of truth with the Apostle!
JM RodwellAnd on that day shall the wicked one bite his hands, and say, "Oh! would that I had taken the same path with the Apostle!

Asadand a Day on which the evildoer will bite his hands [in despair], exclaiming: "Oh, would that I had followed the path shown to me by the apostle! [Lit., "taken a path with the apostle". The terms "the apostle" and "the evildoer" are here obviously used in their generic sense, applying to all of God's apostles and all who consciously reject their guidance. Similarly, the expression "so-and-so" (fulan) occurring in the next verse circumscribes any person or personified influence responsible for leading a human being astray.]


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site