Compared Translations of the meaning of the Quran - 23:95
al-Mu'minun - The Believers
Verse: 23 : 95

< 23:96   23:94 >



al-Mu'minun (The Believers) 23:95

23:95 وانا على ان نريك مانعدهم لقادرون


TransliterationWa-inna AAala an nuriyaka ma naAAiduhum laqadiroona
LiteralAnd We (E) on that We show you what We promise them (are) capable/able (E) .

Yusuf AliAnd We are certainly able to show thee (in fulfilment) that against which they are warned.
PickthalAnd verily We are Able to show thee that which We have promised them.
Arberry Assuredly, We are able to show thee that We promise them.
ShakirAnd most surely We are well able to make you see what We threaten them with.
SarwarWe have the Power to strike them with torment before your very eyes.
KhalifaTo show you (the retribution) we have reserved for them is something we can easily do.
Hilali/KhanAnd indeed We are Able to show you (O Muhammad SAW) that with which We have threatened them.
H/K/SaheehAnd indeed, We are able to show you what We have promised them.
MalikSurely We have the power to let you see the punishment with which they are being threatened.[95]
QXPFor, behold, We are Able to show you that against which they are warned.
Maulana AliAnd surely We are well Able to show thee what We promise them.
Free MindsAnd We are able to show you what We promise them.
Qaribullah Indeed, We are able to show you that which We promised them.

George SaleFor We are surely able to make thee to see that with which We have threatened them.
JM RodwellVerily, we are well able to make thee see the punishment with which we have threatened them.

Asad[Pray thus] for, behold, We are most certainly able to let thee witness [the fulfillment, even in this world, of] whatever We promise them!


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site