Compared Translations of the meaning of the Quran - 23:94
al-Mu'minun - The Believers
Verse: 23 : 94

< 23:95   23:93 >



al-Mu'minun (The Believers) 23:94

23:94 رب فلا تجعلني في القوم الظالمين


TransliterationRabbi fala tajAAalnee fee alqawmi alththalimeena
LiteralMy Lord, so do not make/put me in (between) the nation the unjust/oppressive.

Yusuf Ali"Then, O my Lord! put me not amongst the people who do wrong!"
PickthalMy Lord! then set me not among the wrongdoing folk.
Arberry O my Lord, put me not among the people of the evildoers.'
ShakirMy Lord! then place me not with the unjust.
Sarwarexclude me from the unjust people".
Khalifa"My Lord, let me not be one of the transgressing people."
Hilali/Khan"My Lord! Then (save me from Your Punishment), and put me not amongst the people who are the Zalimoon (polytheists and wrong-doing)."
H/K/SaheehMy Lord, then do not place me among the wrongdoing people.
Malikthen O Lord, do not include me amongst these unjust people."[94]
QXPMy Lord! Then let me not be among them." (8:25).
Maulana AliMy Lord, then place me not with the unjust people.
Free Minds"My Lord, then do not leave me amongst the wicked people."
Qaribullah O my Lord, do not put me among the harmdoing people. '

George SaleO Lord, set me not among the ungodly people:
JM RodwellO my Lord! place me not among the ungodly people.

Asaddo not, O my Sustainer, let me be one of those evildoing folk!"


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site