Compared Translations of the meaning of the Quran - 23:48
al-Mu'minun - The Believers
Verse: 23 : 48

< 23:49   23:47 >



al-Mu'minun (The Believers) 23:48

23:48 فكذبوهما فكانوا من المهلكين


TransliterationFakaththaboohuma fakanoo mina almuhlakeena
LiteralSo they denied them (B) , so they were from the perished/destroyed .

Yusuf AliSo they accused them of falsehood, and they became of those who were destroyed.
PickthalSo they denied them, and became of those who were destroyed.
Arberry So they cried them lies, and they were among the destroyed.
ShakirSo they rejected them and became of those who were destroyed.
SarwarThey called them liars and consequently were destroyed.
KhalifaThey rejected the two, and consequently, they were annihilated.
Hilali/KhanSo they denied them both (Moosa (Moses) and Haroon (Aaron)) and became of those who were destroyed.
H/K/SaheehSo they denied them and were of those destroyed.
MalikSo they disbelieved both of them and became among those who were destroyed.[48]
QXPThus they denied them, and earned their place among the doomed.
Maulana AliSo they rejected them and became of those who were destroyed.
Free MindsSo they denied them, and they became of those who were destroyed.
Qaribullah So they belied them, and they were among the destroyed.

George SaleAnd they accused them of imposture: Wherefore they became of the number of those who were destroyed.
JM RodwellAnd they treated them both as impostors; wherefore they became of the destroyed.

AsadThus, they gave the lie to those two, and earned (thereby) their place among the doomed: [Lit., "became of those who were destroyed".]


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site