Compared Translations of the meaning of the Quran - 23:42
al-Mu'minun - The Believers
Verse: 23 : 42

< 23:43   23:41 >



al-Mu'minun (The Believers) 23:42

23:42 ثم انشانا من بعدهم قرونا اخرين


TransliterationThumma ansha/na min baAAdihim quroonan akhareena
LiteralThen We originated/developed from after them generations/peoples of eras/centuries, others.

Yusuf AliThen We raised after them other generations.
PickthalThen after them We brought forth other generations.
Arberry Thereafter, after them, We produced other generations;
ShakirThen We raised after them other generations.
SarwarAfter them We brought another generation into existence.
KhalifaSubsequently, we established other generations after them.
Hilali/KhanThen, after them, We created other generations.
H/K/SaheehThen We produced after them other generations.
MalikAfter them We raised other generations[42]
QXPThen after them We brought forth other generations.
Maulana AliThen We raised after them other generations.
Free MindsThen We raised after them different generations.
Qaribullah After them We produced other generations

George SaleAfterwards We raised up other generations after them.
JM RodwellThen raised we up other generations after them-

AsadAND AFTER them We gave rise to new generations: [Lit., "generations of others", i.e., new civilizations.]


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site