Compared Translations of the meaning of the Quran - 21:70
al-Anbiya' - The Prophets
Verse: 21 : 70

< 21:71   21:69 >



al-Anbiya' (The Prophets) 21:70

21:70 وارادوا به كيدا فجعلناهم الاخسرين


TransliterationWaaradoo bihi kaydan fajaAAalnahumu al-akhsareena
LiteralAnd they intended with him a plot/conspiracy/deceit , so We made them the most losers.

Yusuf AliThen they sought a stratagem against him: but We made them the ones that lost most!
PickthalAnd they wished to set a snare for him, but We made them the greater losers.
Arberry They desired to outwit him; so We made them the worse losers,
ShakirAnd they desired a war on him, but We made them the greatest losers.
SarwarThey had devised an evil plan (against Abraham), but We turned it into failure."
KhalifaThus, they schemed against him, but we made them the losers.
Hilali/KhanAnd they wanted to harm him, but We made them the worst losers.
H/K/SaheehAnd they intended for him harm, but We made them the greatest losers.
MalikThey sought to harm him, but We made them the big losers.[70]
QXPAnd whereas they schemed against him, We made them the true losers. (They failed to value a man of his stature).
Maulana AliAnd they intended a plan against him, but We made them the greater losers.
Free MindsAnd they wanted to harm him, but We made them the losers.
Qaribullah They sought to outwit him, but We made them the worst of losers.

George SaleAnd they sought to lay a plot against him: But We caused them to be the sufferers.
JM RodwellAnd they sought to lay a plot against him, but we made them the sufferers.

Asadand whereas they sought to do evil unto him, We caused them to suffer the greatest loss: [Inasmuch as Abraham forsook - as shown in the next verse - his homeland, and thus abandoned his people to their spiritual ignorance.]


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site