Compared Translations of the meaning of the Quran -  20:6  | |
| < 20:7  20:5 > | 
| Transliteration | Lahu ma fee alssamawati wama fee al-ardi wama baynahuma wama tahta alththara | 
| Literal | For Him what (is) in the skies/space, and what (is) in the earth/Planet Earth, and what (is) between them (B), and what (is) below/beneath the moist dust/earth . | 
| Yusuf Ali | To Him belongs what is in the heavens and on earth, and all between them, and all beneath the soil. | 
| Pickthal | Unto Him belongeth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth, and whatsoever is between them, and whatsoever is beneath the sod. | 
| Arberry | all that is in the heavens and the earth and all that is between them, and all that is underneath the soil. | 
| Shakir | His is what is in the heavens and what is in the earth and what is between them two and what is beneath the ground. | 
| Sarwar | To Him belongs all that is in the heavens and the earth, all that lies between them, and lies below the earth. | 
| Khalifa | To Him belongs everything in the heavens, and the earth, and everything between them, and everything beneath the ground. | 
| Hilali/Khan | To Him belongs all that is in the heavens and all that is on the earth, and all that is between them, and all that is under the soil. | 
| H/K/Saheeh | To Him belongs what is in the heavens and what is on the earth and what is between them and what is under the soil. | 
| Malik | to Him belongs whatever is in the Heavens and in the earth, and all that lies between them, and all that is beneath the soil.[6] | 
| QXP | Unto Him belongs what is in the heavens, what is in the earth, and all between them, and all that is beneath the soil. | 
| Maulana Ali | To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth and whatever is between them and whatever is beneath the soil. | 
| Free Minds | To Him is what is in the heavens and what is in the Earth, and what is in between, and what is underneath the soil. | 
| Qaribullah | To Him belongs all that is in the heavens and the earth, and all that lies between them, and underneath the soil. | 
| George Sale | Unto him belongeth whatsoever is in heaven and on earth, and whatsoever is between them, and whatsoever is under the earth. | 
| JM Rodwell | His, whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth, and whatsoever is between them both, and whatsoever is beneath the humid soil! | 
| Asad | Unto Him belongs all that is in the heavens and all that is on earth, as well as all that is between them and all that is beneath the sod. | 
| 
         Add this page to your Favorites 
          
        Close  |