Compared Translations of the meaning of the Quran - 20:7
Ta Ha - Ta Ha
Verse: 20 : 7

< 20:8   20:6 >



Ta Ha (Ta Ha) 20:7

20:7 وان تجهر بالقول فانه يعلم السر واخفى


TransliterationWa-in tajhar bialqawli fa-innahu yaAAlamu alssirra waakhfa
LiteralAnd if you publicize/declare with the saying/word/opinion and belief , so that He truly knows the secret and (what is) more hidden.

Yusuf AliIf thou pronounce the word aloud, (it is no matter): for verily He knoweth what is secret and what is yet more hidden.
PickthalAnd if thou speakest aloud, then lo! He knoweth the secret (thought) and (that which is yet) more hidden.
Arberry Be thou loud in thy speech, yet surely He knows the secret and that yet more hidden.
ShakirAnd if you utter the saying aloud, then surely He knows the secret, and what is yet more hidden.
SarwarWhether or not you express (your thoughts) in words, God certainly knows all unspoken thoughts and all that is even more difficult to find.
KhalifaWhether you declare your convictions (or not) He knows the secret, and what is even more hidden.
Hilali/KhanAnd if you (O Muhammad SAW) speak (the invocation) aloud, then verily, He knows the secret and that which is yet more hidden.
H/K/SaheehAnd if you speak aloud then indeed, He knows the secret and what is [even] more hidden.
MalikThe One to Whom you need not speak aloud; for He knows what is said in secret and what is yet more hidden.[7]
QXPAnd if you speak aloud, then verily, He knows the secret thoughts, as well as that is yet more hidden within man.
Maulana AliAnd if thou utter the saying aloud, surely He knows the secret, and what is yet more hidden.
Free MindsAnd if you declare openly what you say, He knows the secret and what is hidden.
Qaribullah If you speak loudly; He has indeed knowledge of the secret and the hidden.

George SaleIf thou pronounce thy prayers with a loud voice, know that it is not necessary in respect to God; for he knoweth that which is secret, and what is yet more hidden.
JM RodwellThou needest not raise thy voice: for He knoweth the secret whisper, and the yet more hidden.

AsadAnd if thou say anything aloud, [He hears it - ] since, behold, He knows [even] the secret [thoughts of man] as well as all that is yet more hidden [within him] .


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site