Compared Translations of the meaning of the Quran - 15:94
al-Hijr - The Rock, Stoneland, Rock City
Verse: 15 : 94

< 15:95   15:93 >



al-Hijr (The Rock, Stoneland, Rock City) 15:94

15:94 فاصدع بماتؤمر واعرض عن المشركين


TransliterationFaisdaAA bima tu/maru waaAArid AAani almushrikeena
LiteralSo uncover/declare openly with what you are being ordered/commanded, and turn away from the sharers/takers of partners (with God).

Yusuf AliTherefore expound openly what thou art commanded, and turn away from those who join false gods with Allah.
PickthalSo proclaim that which thou art commanded, and withdraw from the idolaters.
Arberry So shout that thou art commanded and turn thou away from the idolaters.
ShakirTherefore declare openly what you are bidden and turn aside from the polytheists.
SarwarPreach what you have been commanded to and stay away from the pagans.
KhalifaTherefore, carry out the orders given to you, and disregard the idol worshipers.
Hilali/KhanTherefore proclaim openly (Allahs Message Islamic Monotheism) that which you are commanded, and turn away from Al-Mushrikoon (polytheists, idolaters, and disbelievers, etc. - see V.2:105).
H/K/SaheehThen declare what you are commanded and turn away from the polytheists.
MalikTherefore, proclaim publicly what you are commanded and turn away from the pagans.[94]
QXPHence, proclaim openly all that you have been commanded and disregard those who bring forth 'authorities' parallel to Him.
Maulana AliTherefore declare openly what thou art commanded, and turn away from he polytheists.
Free MindsSo proclaim what you have been commanded and turn away from those who set up partners.
Qaribullah Proclaim then, what you are commanded and turn away from the unbelievers.

George SaleWherefore publish that which thou hast been commanded, and withdraw from the idolaters.
JM RodwellProfess publicly then what thou hast been bidden, and withdraw from those who join gods to God.

AsadHence, proclaim openly all that thou hast been bidden [to say], and leave alone all those who ascribe divinity to aught beside God:


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site