Compared Translations of the meaning of the Quran - 15:68
al-Hijr - The Rock, Stoneland, Rock City
Verse: 15 : 68

< 15:69   15:67 >

al-Hijr (The Rock, Stoneland, Rock City) 15:68

15:68 قال ان هؤلاء ضيفي فلا تفضحون

TransliterationQala inna haola-i dayfee fala tafdahooni
LiteralHe said: "That those (are) my guests, so do not expose my faults (scandalize me)."

Yusuf AliLut said: "These are my guests: disgrace me not:
PickthalHe said: Lo! they are my guests. Affront me not!
Arberry He said, 'These are my guests; put me not to shame,
ShakirHe said: Surely these are my guests, therefore do not disgrace me,
Sarwarrushed towards the house of Lot. Lot said to them, "These are my guests. Do not disgrace me.
KhalifaHe said, "These are my guests; do not embarrass me.
Hilali/Khan(Lout (Lot)) said: "Verily! these are my guests, so shame me not.
H/K/Saheeh[Lot] said, "Indeed, these are my guests, so do not shame me.
MalikLot said: "They are my guests, so do not disgrace me.[68]
QXPLot said, "Behold, these are my guests; so do not embarrass me."
Maulana AliHe said: These are my guests, so disgrace me not,
Free MindsHe said: "These are my guests, so do not embarrass me!"
Qaribullah He said: 'These are my guests; do not shame me.

George SaleAnd he said unto them, verily these are my guests: Wherefore do not disgrace me by abusing them;
JM RodwellHe said, "These are my guests: therefore disgrace me not.

AsadExclaimed [Lot]: "Behold, these are my guests: so put me not to shame,

Add to your Favorites

Add this page to your Favorites


No soul can believe exept by the will of Allah



Your donation is 100% tax deductible

search our site