Compared Translations of the meaning of the Quran - 15:36
al-Hijr - The Rock, Stoneland, Rock City
Verse: 15 : 36

< 15:37   15:35 >



al-Hijr (The Rock, Stoneland, Rock City) 15:36

15:36 قال رب فانظرني الى يوم يبعثون


TransliterationQala rabbi faanthirnee ila yawmi yubAAathoona
LiteralHe said: "My Lord, so delay me to a day they be sent/resurrected/revived."

Yusuf Ali(Iblis) said: "O my Lord! give me then respite till the Day the (dead) are raised."
PickthalHe said: My Lord! Reprieve me till the day when they are raised.
Arberry Said he, 'My Lord, respite me till the day they shall be raised.'
ShakirHe said: My Lord! then respite me till the time when they are raised.
SarwarIblis prayed, "Lord, grant me respite until the Day of Judgment".
KhalifaHe said, "My Lord, respite me until the day they are resurrected."
Hilali/Khan(Iblees (Satan)) said: "O my Lord! Give me then respite till the Day they (the dead) will be resurrected."
H/K/SaheehHe said," My Lord, then reprieve me until the Day they are resurrected."
MalikAt this Iblees requested: "Lord! Give me respite till the Day of Resurrection."[36]
QXPSaid Iblis, "Then O My Sustainer! Grant me a respite till the Day when all shall be raised from the dead."
Maulana AliHe said: My Lord, respite me till the time when they are raised.
Free MindsHe said: "My Lord, respite me until the Day they are resurrected."
Qaribullah He said: 'My Lord, reprieve me till the Day they are raised. '

George SaleThe devil said, O Lord, give me respite until the day of resurrection.
JM RodwellHe said, "O my Lord! respite me till the day when man shall be raised from the dead."

AsadSaid [Ib1Ts]: "Then, O my Sustainer, grant me a respite till the Day when all shall be raised from the dead!"


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site