Compared Translations of the meaning of the Quran - 15:35
al-Hijr - The Rock, Stoneland, Rock City
Verse: 15 : 35

< 15:36   15:34 >



al-Hijr (The Rock, Stoneland, Rock City) 15:35

15:35 وان عليك اللعنة الى يوم الدين


TransliterationWa-inna AAalayka allaAAnata ila yawmi alddeeni
LiteralAnd that on you (is) the curse/torture to the Judgment's Day/Resurrection Day .

Yusuf Ali"And the curse shall be on thee till the day of Judgment."
PickthalAnd lo! the curse shall be upon thee till the Day of Judgment.
Arberry Upon thee shall rest the curse, till the Day of Doom.'
ShakirAnd surely on you is curse until the day of judgment.
Sarwarand will be subjected to condemnation until the Day of Judgment."
Khalifa"You have incurred My condemnation until the Day of Judgment."
Hilali/Khan"And verily, the curse shall be upon you till the Day of Recompense (i.e. the Day of Resurrection)."
H/K/SaheehAnd indeed, upon you is the curse until the Day of Recompense."
MalikThe curse will remain on you till the Day of Judgement."[35]
QXP"My rejection shall be your due until the Day of Judgment." (7:14-15).
Maulana AliAnd surely on thee is a curse till the day of Judgment.
Free Minds"And a curse shall be upon you until the Day of Judgment."
Qaribullah A curse shall be on you till the Day of Recompense. '

George SaleAnd a curse shall be on thee, until the day of judgement.
JM RodwellAnd the curse shall be on thee till the day of reckoning."

Asadand [My] rejection shall be thy due until the Day of Judgment!"


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site