Compared Translations of the meaning of the Quran - 15:13
al-Hijr - The Rock, Stoneland, Rock City
Verse: 15 : 13

< 15:14   15:12 >

al-Hijr (The Rock, Stoneland, Rock City) 15:13

15:13 لايؤمنون به وقد خلت سنة الاولين

TransliterationLa yu/minoona bihi waqad khalat sunnatu al-awwaleena
LiteralThey do not believe with it, and (the) manner/nature (of) the firsts/beginners had past/expired .

Yusuf AliThat they should not believe in the (Message); but the ways of the ancients have passed away.
PickthalThey believe not therein, though the example of the men of old hath gone before.
Arberry they believe not in it, though the wont of the ancients is already gone.
ShakirThey do not believe in it, and indeed the example of the former people has already passed.
SarwarThey do not believe in the Truth and they exactly follow the tradition of the ancient (unbelievers)
KhalifaConsequently, they cannot believe in him. This has been the system since the past generations.
Hilali/KhanThey would not believe in it (the Quran), and already the example of (Allahs punishment of) the ancients (who disbelieved) has gone forth.
H/K/SaheehThey will not believe in it, while there has already occurred the precedent of the former peoples.
Malikthat they do not believe in it (The Qur'an), despite the examples of the people who passed before them.[13]
QXPThey accept not the Message. Such has been the way of those who went before them.
Maulana AliThey believe not in it; and the example of the ancients has gone before.
Free MindsThey do not believe in it, while the examples of the early generations has been brought to them.
Qaribullah They do not believe in it even though the practice of the ancients has already gone.

George SaleThey shall not believe on him; and the sentence of the nations of old hath been executed heretofore.
JM RodwellThey will not believe on him though the example of those of old hath gone before.

Asadwho do not believe in it,". although the way which those [evildoers] of olden times had to go has long been within their ken."

Add to your Favorites

Add this page to your Favorites


No soul can believe exept by the will of Allah



Your donation is 100% tax deductible

search our site