Compared Translations of the meaning of the Quran - 15:12
al-Hijr - The Rock, Stoneland, Rock City
Verse: 15 : 12

< 15:13   15:11 >



al-Hijr (The Rock, Stoneland, Rock City) 15:12

15:12 كذلك نسلكه في قلوب المجرمين


TransliterationKathalika naslukuhu fee quloobi almujrimeena
LiteralAs/like that We enter/insert it in the criminals'/sinners' hearts/minds .

Yusuf AliEven so do we let it creep into the hearts of the sinners -
PickthalThus do We make it traverse the hearts of the guilty:
Arberry even so We cause it to enter into the hearts of the sinners --
ShakirThus do We make it to enter into the hearts of the guilty;
SarwarThis is how We cause the hearts of the guilty ones to behave.
KhalifaWe thus control the minds of the guilty.
Hilali/KhanThus do We let it (polytheism and disbelief) enter into the hearts of the Mujrimoon (criminals, polytheists, pagans, etc. (because of their mockery at the Messengers)).
H/K/SaheehThus do We insert denial into the hearts of the criminals.
MalikThus do We let doubt creep into the hearts of the criminals;[12]
QXPOur Law turns the psyche of the guilty such that they ridicule reform since they are used to thriving on the fruit of others' toil.
Maulana AliThus do We make it enter the hearts of the guilty --
Free MindsIt is such that We let it seep into the hearts of the criminals.
Qaribullah So We make it enter the hearts of the sinners.

George SaleIn the same manner will we put it into the hearts of the wicked Meccans to scoff at their prophet:
JM RodwellIn like manner will We put it into the hearts of the sinners of Mecca to do the same:

AsadEven so do We [now] cause this [scorn of Our message] to pervade the hearts of those who are lost in sin,


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site