Compared Translations of the meaning of the Quran - 15:10
al-Hijr - The Rock, Stoneland, Rock City
Verse: 10

< 15:11   15:9 >



al-Hijr (The Rock, Stoneland, Rock City) 15:10

15:10 ولقد ارسلنا من قبلك في شيع الاولين


TransliterationWalaqad arsalna min qablika fee shiyaAAi al-awwaleena
LiteralAnd We had descended from before you in the first's/beginner's groups/parties .

Yusuf AliWe did send messengers before thee amongst the religious sects of old:
PickthalWe verily sent (messengers) before thee among the factions of the men of old.
Arberry Indeed, We sent Messengers before thee, among the factions of the ancients,
ShakirAnd certainly We sent (messengers) before you among the nations of yore.
SarwarWe sent Messengers to the ancient people who lived before you.
KhalifaWe have sent (messengers) before you to the communities in the past.
Hilali/KhanIndeed, We sent Messengers before you (O Muhammad SAW) amongst the sects (communities) of old.
H/K/SaheehAnd We had certainly sent [messengers] before you, [O Mu˙ammad], among the sects of the former peoples.
MalikCertainly We sent Messengers before you among the early nations;[10]
QXPAnd indeed (O Prophet) even before your time We sent Messengers to the communities.
Maulana AliAnd certainly We sent (messengers) before thee among the sects of yore.
Free MindsAnd We have sent before you to the groups of old.
Qaribullah We have sent forth before you Messengers among the factions of the ancients.

George SaleWe have heretofore sent Apostles before thee, among the ancient sects:
JM RodwellAnd already have We sent Apostles, before thee, among the sects of the ancients;

AsadAND, INDEED, [O Prophet,] even before thy time did We send [Our apostles] unto communities" of old -


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site