Compared Translations of the meaning of the Quran -  112:2  | |
| < 112:3  112:1 > | 
| Transliteration | Allahu alssamadu | 
| Literal | God the Lord/master/intended . | 
| Yusuf Ali | Allah, the Eternal, Absolute; | 
| Pickthal | Allah, the eternally Besought of all! | 
| Arberry | God, the Everlasting Refuge, | 
| Shakir | Allah is He on Whom all depend. | 
| Sarwar | God is Absolute. | 
| Khalifa | "The Absolute GOD. | 
| Hilali/Khan | "Allah-us-Samad (The Self-Sufficient Master, Whom all creatures need, He neither eats nor drinks). | 
| H/K/Saheeh | Allah, the Eternal Refuge. | 
| Malik | Allah is the Self-Sufficient (independent of all, while all are dependent on Him);[2] | 
| QXP | Allah is Absolute, Eternal, Unique, Self-Sufficient, Perfect, Independent, the Uncaused Cause of all that exists, Besought of all . | 
| Maulana Ali | Allah is He on Whom all depend. | 
| Free Minds | "God, the Absolute," | 
| Qaribullah | the called upon. | 
| George Sale | the eternal God: | 
| JM Rodwell | God the eternal! | 
| Asad | "God the Eternal, the Uncaused Cause of All Being. | 
| 
         Add this page to your Favorites 
          
        Close  |