Compared Translations of the meaning of the Quran - 92:20 | |
| < 92:21  92:19 > |
| Transliteration | Illa ibtighaa wajhi rabbihi al-aAAla |
| Literal | Except wishing/desiring his Lord's the highest's/mightiest's/most dignified's face/front (path). |
| Yusuf Ali | But only the desire to seek for the Countenance of their Lord Most High; |
| Pickthal | Except as seeking (to fulfil) the purpose of his Lord Most High. |
| Arberry | only seeking the Face of his Lord the Most High; |
| Shakir | Except the seeking of the pleasure of his Lord, the Most High. |
| Sarwar | except the pleasure of their Lord, the Most High |
| Khalifa | Seeking only his Lord, the Most High. |
| Hilali/Khan | Except only the desire to seek the Countenance of his Lord, the Most High; |
| H/K/Saheeh | But only seeking the countenance of his Lord, Most High. |
| Malik | except seeking the good pleasure of his Lord, the Most High.[20] |
| QXP | But only to seek the Approval of his Lord, the Most High. |
| Maulana Ali | Except the seeking of the pleasure of his Lord, the Most High. |
| Free Minds | Except the face of His Lord, the Most High. |
| Qaribullah | seeking only the Face of his Lord, the Most High, |
| George Sale | but who bestoweth the same for the sake of his Lord, the most High: |
| JM Rodwell | But only as seeking the face of his Lord the Most High. |
| Asad | but only out of a longing for the countenance of his Sustainer, the All-Highest: |
|
Add this page to your Favorites
Close |