Compared Translations of the meaning of the Quran -  92:12  | |
| < 92:13  92:11 > | 
| Transliteration | Inna AAalayna lalhuda | 
| Literal | That truly on Us (is) the guidance (E). | 
| Yusuf Ali | Verily We take upon Ourselves to guide, | 
| Pickthal | Lo! Ours it is (to give) the guidance | 
| Arberry | Surely upon Us rests the guidance, | 
| Shakir | Surely Ours is it to show the way, | 
| Sarwar | Surely, in Our hands is guidance, | 
| Khalifa | We provide the guidance. | 
| Hilali/Khan | Truly! Ours it is (to give) guidance, | 
| H/K/Saheeh | Indeed, [incumbent] upon Us is guidance. | 
| Malik | Surely it is for Us to give guidance,[12] | 
| QXP | Behold, it is for Us to show you the Way (through this Revelation). | 
| Maulana Ali | Surely Ours is it to show the way, | 
| Free Minds | It is upon Us to guide. | 
| Qaribullah | Indeed, Guidance is Ours, | 
| George Sale | Verily unto Us appertaineth the direction of mankind: | 
| JM Rodwell | Truly man’s guidance is with Us | 
| Asad | BEHOLD, it is indeed for Us to grace [you] with guidance; | 
| 
         Add this page to your Favorites 
          
        Close  |