Compared Translations of the meaning of the Quran - 85:17 | |
| < 85:18  85:16 > |
| Transliteration | Hal ataka hadeethu aljunoodi |
| Literal | Did the soldiers'/warriors' information/news come to you? |
| Yusuf Ali | Has the story reached thee, of the forces- |
| Pickthal | Hath there come unto thee the story of the hosts |
| Arberry | Hast thou received the story of the hosts, |
| Shakir | Has not there come to you the story of the hosts, |
| Sarwar | Have you not heard about the stories of the armies |
| Khalifa | Did you note the history of the troops? |
| Hilali/Khan | Has the story reached you of the hosts, |
| H/K/Saheeh | Has there reached you the story of the soldiers |
| Malik | Have you not heard the story of the warriors[17] |
| QXP | Has the story reached you of the great troops? |
| Maulana Ali | Has not there come to thee the story of the hosts, |
| Free Minds | Has news come to you of the soldiers? |
| Qaribullah | Has it come to you the story of the hosts |
| George Sale | Hath not the story of the hosts, |
| JM Rodwell | Hath not the story reached thee of the hosts |
| Asad | HAS IT ever come within thy ken, the story of the [sinful] hosts |
|
Add this page to your Favorites
Close |